


CONTENTS 目錄


2018年6月,習近平總書記在上合組織青島峰會上宣布:“中國政府支持在青島建設中國一上海合作組織地方經貿合作示范區。”
In June 2018,General SecretaryXi Jinping announced at theShanghai Cooperation OrganizationQingdao Summit(SCOQingdao Summit):“The Chinesegovernment supports the construction of theChina-SCo Local Economic and Trade CooperationDemonstration Area(SCoDA) inQingdao."

國務院在《中國一上海合作組織地方經貿合作示范區建設總體方案》批復中指出,按照黨中央、國務院決策部署,上合示范區要打造“一帶一路”國際合作新平臺,拓展國際物流、現代貿易、雙向投資、商旅文化交流等領域合作,更好發揮青島在“一帶一路”新亞歐大陸橋經濟走廊建設和海上合作中的作用,加強我國同上海合作組織國家互聯互通,著力推動形成陸海內外聯動、東西雙向互濟的開放格局。
TheState Council stated inthe approvalofthe GeneralPlanfortheConstruction ofthe China-SCO Local Economic and Trade Cooperation Demonstration Area that, following the decisions and deployment of theParty Central Committee and the State Council, SCODA should build a new"Belt and Road" international cooperation platform and expand cooperation in global logistics,modern trade,two-way investment,business, tourism and culture exchange to leverage Qingdao's role in the construction of the economic corridor of the New Eurasian Land Bridge and maritime cooperation under the framework of “Belt and Road” that will be leveraged to boost the connectivity between China and the SCO countries.SCODA will strivetofosteran opening pattern of mutual aid across the land, sea, and domestic and overseas areas, promoting eastwestcooperation.
上合示范區坐落于沿海開放城市青島,青島地處山東半島、黃海之濱,是國務院批復確定的中國沿海重要中心城市、國家歷史文化名城、現代海洋城市和國際性綜合交通樞紐城市。
The SCODA is located in Qingdao, a coastal open city situated on the Shandong Peninsula along the Yellow Sea.Approved by the State Council, Qingdao has been designated as a key coastal central city,a national famous historical and cultural city,a modernmarinecity,and aninternational comprehensive transportation hub.


上合示范區是習近平總書記親自部署、親自審議、親自推動的重大戰略決策,是我國唯一一個面向上合組織國家開展地方經貿合作的“一帶一路”國際合作新平臺。
In response to the majorstrategic decision underthe personal guidance, deliberation and promotion of President Xi Jinping, China-SCO Local Economic and Trade Cooperation Demonstration Area (SCODA) is built as a new platform forinternational cooperation underthe Belt and Road Initiative (BRI),the only in China opened to SCO countriesforlocaleconomicandtradeactivities.


2023年5月18日,中共中央政治局常委、國務院總理李強調研上合示范區時指出,建設這一示范區是習近平總書記親自宣布的重大戰略決策,要加強資源對接、優勢互補,共同鍛造長板,實現互利共贏。
On May18,2023,LiQiang,MemberoftheStanding Committee ofthe20thCPCCentral Committee Political Bureau and Premier of the State Council,inspected SCODA and stressed that its construction is a major strategic decision announced by General Secretary Xi Jinping and it is essential to enhance resource integration, complementary advantages,joint development,and win-win cooperation.
》2022年9月
上合組織成員國元首理事會第二十二次會議:“利用上合示范區平臺,進一步深化地方合作”。
The 22nd meeting of the Council of Heads of State of the Shanghai Cooperation Organization (Sco) underscored the need to continue promoting inter-regional cooperation via the China-Sco Local Economic and Trade Cooperation DemonstrationArea.

阿 01國家級對外開放新高地ANewNationalPlatformforOpening-up
上合示范區是國內唯一一個面向上合組織國家及“一帶一路”沿線國家開展地方經貿合作的示范區,致力于打造與上合組織國家相關地方間雙向投資貿易制度創新的試驗區、企業創業興業的聚集區、“一帶一路”地方經貿合作的先行區,打造新時代對外開放新高地。
Asthe sole demonstrationareain China that conducts localeconomicand trade cooperation with countries along the“Belt and Road”and SCO countries,the China-SCO Local Economic and Trade Cooperation Demonstration Area(SCODA) is committed tobuildinga pilot area for the innovation of two-way investment and trade systems among the relevant localities across the SCO countries, a hub for business entrepreneurship and development, a pioneering area of local economic and trade cooperation along the Belt and Road, and a new highlandforopeningtotheoutsideworldinthenewera.

全國首創搭建的上合經貿綜合服務平臺為進出口企業提供“貿易 ^+ 通關 ^+ 物流 ^+ 金融”全周期、全要素、全鏈條一站式綜合服務,成為中國國際貿易“單一窗口”三大專區之一。
The Comprehensive Service Platform for China-SCO Local Economic and Trade Cooperation is the first in China to provide import and export enterprises with a onestop solutionfor all their trading needs,spanning the entire cycle and including trade, customs clearance,logistics,and finance.Consequently,it has been regarded as one of the three special windows ofthe China'sinternational trade“Single Window”.

青島·上合之珠國際博覽中心內設20個上合組織國家元素館,全面展示上合組織國家風土人情和特色商品,成為全國首個上合組織國家文化體驗基地、全國唯一面向上合組織國家的綜合展覽中心、全國首個上合主題商業綜合體。
在此舉辦的上海合作組織國際投資貿易博覽會是上合組織框架下規模最大、層次最高的綜合性展會,為國內外機構、企業搭建產業交流、市場對接、投資合作的一站式平臺。
With20SCOnationalelementpavilionsthatfullyshowcasethe customs and featured products of scO countries,Qingdao· SCODAPearlInternationalExpoCenterhasbecomethefirstSCO national cultural experience base,the only comprehensive ScOorientedexhibitioncenterand thefirstSCO-themedcommercial complexin China.
TheSCO International InvestmentandTradeExpoheld hereisthe largestandhighest-level comprehensiveexhibitionundertheScO framework,providing a one-stop platform for domestic and foreigninstitutionsand enterprisesto expand industrialand marketexchangesandfacilitateinvestmentandcooperation.


上合經貿學院是習近平總書記著眼促進上合組織國家經貿合作、深化民心相通提出的重大倡議。學院學術報告廳、公寓樓、餐廳等配套設施完善,可同時容納3000人入駐培訓。
The China-SCO Institute of Economy and Trade,a major initiative proposedbyGeneralSecretaryXiJinpingtoenhanceeconomic cooperationandfosterpeople-to-peopleconnectivityamongScO memberstates,features comprehensivefacilities including academic lecture halls, apartment buildings, and dining halls, with a capacity to accommodate3,0o0traineessimultaneously.


上合國際資本港通過集聚資本要素、創新金融產品、搭建跨境結算通道,促進上合組織國家間跨境結算和跨境投融資。
TheSCO International Capital Hub drives cross-bordersettlement,investment and financingamong Sco countries by aggregating capital resources, innovating financialproducts,and establishing cross-borderpayment channels.

建成山東省統一的能源現貨交易平臺一一青島國際能源交易中心,開展石油、天然氣、LPG、燃料油等能源化工類品種線上交易。
Qingdao International Energy Exchange,a unified energyspot trading platform in ShandongProvince,hasbeenbuilt to carry outonline trading of energy and chemicalproductssuch aspetroleum,naturalgas,LPGandfueloil.

與中白工業園、烏茲別克斯坦鵬盛工業園、莫斯科格林伍德商務園等22個上合組織國家的51個園區和機構建立伙伴關系網絡。
SCODA has established a partnership network with51parks and institutions involving 22SCO countries,such as Great Stone China-Belarus Industrial Park, PengshengIndustrial Parkin Uzbekistan, and MoscowGreenwoodBusinessPark.

上海合作組織成員國元首理事會第二十四次會議宣布青島市為“2024一2025上合組織旅游和文化之都”。
The 24th Meeting of the Council of Heads of State of the Shanghai Cooperation Organization delcared Qingdao the Sco tourist and cultural capitalin2024-2025.
境外合作園區及項目 CooperativeParkandProjectsOverseas


)上合示范區東接日韓面向亞太地區,西接上合組織國家,南連東盟,北接蒙俄,區位優勢明顯。
SCODA enjoys an advantageous location linking it to Japan and ROK and facing theAsiaPacificinthe east,theSCOcountriesinthewest,ASEANinthe south,and Mongolia and Russia in the north.

4F級山東膠東國際機場,228條定期航線通達全球。
The 4FlevelShandongJiaodongInternational Airporthas 228regularroutes connectingtheworld.

青島港與世界上180多個國家和地區的700個港口有貿易往來。 QingdaoPorthasestablishedtraderelationswith7o0portsinmorethan 180 countries andregionsin the world.

> 中歐班列“齊魯號”通達上合組織和“一帶一路”沿線23個國家、54個城市。
The “Qilu” China-Europe freight train provides access to 54 cities in 23 countries,including Sco countries and countries along the Belt and Road.

“海陸空鐵”鏈接起覆蓋省內、輻射沿黃、橫貫歐亞、聯通日韓東盟的國際物流大通道。
The“sea,land,air and rail transport” has created an international logistics channel covering ShandongProvince,radiating theprovinces along the YellowRiver,traversingEurope and Asia,and connectingJapan,SouthKorea and theASEAN.



03宜居宜業的生活環境An Environmentldealfor Livingand Working
作為濱海度假旅游城市和國家歷史文化名城,青島坐擁得天獨厚的魅力灣區和“紅瓦綠樹、碧海藍天”的特色風貌,被聯合國評為“最適合人類居住的城市”;經濟底蘊深厚,擁有海爾、海信、青啤、中車四方等一系列馳名中外的品牌企業;人才資源豐富,全市共有高等院校29所,涉海院校和科研機構超50家,部級以上涉海高端研發平臺占全國1/3,涉海兩院院士占全國1/3,是我國著名的海洋科技名城。
29新 高等院校 29 Colleges and Universities
50+ 涉海院校/科研機構 50 Marine-related Colleges and Scientific Research Institutions
Asacoastalresortcityandnationalfamoushistoricaland cultural city,Qingdaoboastsa uniquelycaptivatingbayarea and iconic scenery characterized by “red-tiled roofs nested among green trees, and blue sea meeting with azure sky"—earning its recognition by the United Nations as“China’s Most Livable City”. Qingdao is known for its profound economic background, boasting a number ofwell-known domestic and foreign enterprises,such asHaier,Hisense,TsingtaoBrewery and CRRC Qingdao Sifang Locomotive &Rolling Stock Co.,Ltd.Also rich in talentresources,thecityowns29institutions of higher learning and over 50marine-related colleges andscientificresearchinstitutions.Its marine-relatedhigh-endR&Dplatforms above ministeriallevelaccountfor1/3ofthenation's total,andmarine-relatedacademiciansofthe ChineseAcademyofSciencesand theChinese Academy of Engineering account for _{1/3} of the nation’s total, making it a famous marine science and technology cityinChina.


上合示范區地處美麗的青島膠州灣畔,自然風景優美,商務配套設施完善,教育、醫療體系完備,金融、法律服務體系健全,業已形成宜居宜業的國際化生活環境。
SCODA is located by the beautiful Jiaozhou Bay in Qingdao, which boasts an international environment favorablefor living and working withbreathtaking natural vistas, extensive business infrastructure,top-tier education and healthcare systems,and a robustfinancial and legal service system.

中國沿海重要中心城市
A key coastalcenterof china
國際性港口城市
Internationalportcity
濱海度假旅游城市
A coastaltouristdestination
國家歷史文化名城
Ahistorical andcultural cityin china
最適合人類居住的城市
The most suitable cityfor human habitation
新亞歐大陸橋經濟走廊主要節點
A major city along the New Eurasian Land Bridge
EconomicCorridor
海上合作戰略支點
Astrategiccityformaritimecooperation
海洋科技名城
Afamousmarinescience and technology city


01產業基礎雄厚 SolidIndustrialFoundation
上合示范區工業基礎雄厚,是中國重要的先進制造業基地和海洋新興產業集聚區,擁有現代物流、航空、電力和機械設備3個千億級產業集群和新一代信息技術、智能家居、綠色食品3個百億級產業集群,具有鋼結構、食品加工、香辛料、帽飾、鍛壓機械和節能環保設備6個地標產業。
As an important advanced manufacturing base and an emerging marine industry cluster area in China, SCODA is home to three100-billion-yuan-levelindustrial clusters of modern logistics,aviation,and electricpowerandmechanical equipment,as well as three 10-billionyuan-level industrial clusters of new


generation information technology, smart home, and green food. Besides, it also sees the presence of six landmark industries here including steel structure, food processing, spices, headgear, forging machinery, and energy-saving and environmental protection equipment.


02新興產業起勢 Emergingindustries momentum
目前,上合示范區正依托上合國際城、空港新城、卡奧斯新城、樞紐港新城和板橋新城等“五大新城”和幾大重點專業園區建設,做大做強既有優勢產業的同時,重點發展以智能家電、新能源、海洋物聯網、低空經濟、會展服務、現代商貿、現代金融、文化旅游等為代表的新興產業集群。
Currently, the SCODA is leveraging the development of its“Five Major New Towns"-the SCOInternational Town,Airport NewTown,COSMOPlat New Town, Hub Port New Town, and Banqiao New Town—as well as several key specializedindustrial parks.Building onits existing strengths,theSCODA is actively expanding andenhancing its established industrieswhile prioritizing the development of emerging industrial clusters,represented by smart home appliances, new energy,marine loT, low-altitude economy, exhibition services,modern commerce,modernfinance and cultural tourism.


上合空港新城SCOAirportNewTown
上合國際城SCOInternationalTown

規劃面積約37平方公里。以上合之珠國際博覽中心為龍頭,規劃布局“絲路電商”綜合服務基地、科技創新綜服基地、如意湖總部基地、中國一上海合作組織經貿學院“三基地一學院”,做強跨境電商、科技創新、總部經濟、教育培訓和文化旅游,形成與上合組織國家相關城市交流合作集聚的示范區。
It boasts a planned area of approximately 37 square kilometers.TakingQingdao SCODA Pearl International Expo Center as a key attraction,it plans to build three bases, namely, the comprehensive service base for “silk Road E-commerce”,the comprehensive service base forscientific and technological innovation,and the Ruyi Lake headquarters base,as well as the China-SCO Institute of Economy and Trade,which are intended to strengthen cross-border e-commerce,scientific and technological innovations, headquarters economy, educational training and cultural tourism, thus facilitating the exchanges and cooperation between SCoDA and relevantcitiesin the ScO countries.
規劃面積約50平方公里。規劃建設上合空港綜合保稅基地、上合空港型物流樞紐基地、上合“雙樞紐”機場基地、上合商旅文產業基地。重點發展航空主導產業、臨空現代服務業、高端智造業和國際貿易產業,建設上合示范區國際物流中心功能承載區、商旅文交流中心產業承接區,成為上合示范區建設成果展示區。

Theplannedareais about50square kilometers.It plans to build the SCO AirportComprehensiveBonded Base, SCO Airport Logistics Hub Base, and SCO“Dual-Hub”Airport Base and SCO Base for Business,Tourism and Cultural Industries.Thefocuswillbe giventodeveloptheaviation-led industries,airport modern service industries,high-end intelligent manufacturing industries,and international tradeindustries.The aim istobuild theFunctionalBearingZone forSCODA International Logistics Centerand theIndustrialBearingZone for the Business,Tourism,and Cultural Exchange Center,ultimately serving as a demonstrationareafor theSCODA construction achievements.
上合樞紐港新城 SCOHubPortNew Town
規劃面積約12平方公里。建設工業互聯網屬性的高端智能制造基地、未來屬性的數字經濟創新基地兩大基地,完善產業發展集群、城市治理中心、數字底座平臺、國際商務客廳、科創研發總部等五大功能組團,聚集工業互聯網、高端智能制造、數字經濟、科創研發等產業,建設具有全球影響力的“世界工業互聯網創新燈塔”,爭創工業互聯網國際化特色先導區、高端智能制造產業創新高地、綠色低碳高質量產城融合發展示范區。
The planned area is about 12 square kilometers.It plans tobuild a high-end smartmanufacturingbase towardsindustrialinternet and a digital economy innovationbasetowards the future,and improve its functions in terms of

industrial development clusters, urban governance centers, digital base platforms, internationalbusiness cooperation hubs,and scientific and technological innovation research and development headquarters. By pooling industries such as industrial internet,high-end smart manufacturing,digitaleconomy,sci-techinnovationandR&D, the ambition is to establish a globally renowned “Lighthouse for World Industrial Internet Innovation",and strive to create a pioneering zone for industrial internet internationalization, an innovation highland for high-end smart manufacturing industry, and a demonstration zone for green, low-carbon, and high-quality integrated development of industries and cities.
規劃面積約22.5平方公里。按照“通道 ^+ 樞紐 ^+ 物流 ^{+} 經貿 ^+ 產業 ^+ 新城”的生態體系,以中歐班列為特色,聚焦上合示范區國際物流中心和現代貿易中心建設,建設港口基礎基地和航貿金服基地,打造上合組織國家面向東北亞的加工制造中心、物流分撥中心和商品集散中心,成為上合特色鮮明、樞紐經濟發達、城市功能完善、開放活力彰顯的樞紐港新城。

The planned area is about 22.5 square kilometers. According to the concept of “developing the New Town in terms of channel,hub,logistics,trade and industries",the New Town, taking advantage of China-Europe Freight Train, focuses on constructing SCODA international logistics centerand modern trade center,building port infrastructure bases and bases for aviation,trade,and financial service,and creating a processing and manufacturingcenter,logistics distribution center,and commodity distribution centerfor the SCO countries to trade with Northeast Asia.It seeks to stand out as a new hub port city with distinctive Sco characteristics,robust hub economy,complete urbanfunctions,and prominent openness and vitality.

規劃面積約53平方公里。重點聚焦和承擔城市文化展示平臺、國際商旅文交流發展平臺、上合創新合作平臺、品質生活服務平臺四大功能,布局商旅文交流發展基地、國際健康醫療基地、人才創新發展基地和板橋文化展示基地,構建以文化旅游、科技創新、健康醫療為主,現代服務業全面跟進的“3+1”產業體系,成為“城市文化客廳、產業融合新城”。
The planned areais about 53squarekilometers.TheNewTownfocuses onfour majorfunctions of exhibiting urban cultures,expanding international business, tourism and cultural exchanges, enhancing ScO innovation and cooperation, and providing high-standard life services.It plans to build a business,tourism and cultural exchange and developmentbase,an international healthcare base,a talent innovation and development base, and a Banqiao culture exhibition base. The structure is designed around a ^{\mathfrak{s}_{2},\mathfrak{p}} industrial system, mainlyfocusingon cultural tourism,technological innovation,and healthcare, witha comprehensiveimprovement of modernserviceindustry.Theultimate aspiration is to rise as a “city cultural hub and a new city integrated with industries".

青島空港綜合保稅區QingdaoAirportComprehensiveBondedZone

青島空港綜合保稅區位于青島膠東國際機場西北側,與膠東國際機場緊密鏈接、功能互補,規劃面積1.44平方公里,主要發展以集成電路、國際物流與貿易、跨境電商、航空制造與維修等行業為主導的保稅加工、保稅研發、保稅物流、保稅維修和貿易服務。
Located northwest of Qingdao Jiaodong International Airport, Qingdao Airport Comprehensive Bonded Zone is closely linked and functionally complementary to the airport.With aplanned area of1.44squarekilometers,it focuses on industries such as integrated circuits, international logistics and trade, cross-border ecommerce,and aviation manufacturing and maintenance.It covers bonded processing,bonded R&D, bonded logistics, bonded maintenance,and trade services.

魯港科技合作創新中心建筑總面積12.7萬平方米,共12棟樓宇,致力于為企業提供科技合作一站式服務,幫助魯港兩地科創和產業資源深度匹配,打造新興產業專精特新示范園區。
With a total construction area of 127,000 square meters across 12 buildings, Shandong-Hong Kong Science and Technology Cooperation and Innovation Center providesone-stop services for sci-techcooperation and helps extensivelyconnectsci-techinnovationandindustrialresourcesbetween Shandong and HongKong.It aimsto become ademonstration zone for specialized,sophisticated,characterized and innovative emergingindustries.

“絲路電商”綜合服務基地以“線下產業基地 ^+ 線上綜合服務平臺”的模式,搭建國際化電子商務公共服務平臺,配套絲路電商綜合服務中心、TIR國際道路運輸集結中心、上合跨境電商監管中心和四處海關監管作業場所,可支持9610、9710、9810、1210等跨境電商全模式通關。
Operating under the modelof“offlineindustrial base ^+ online integrated service platform",the Comprehensive Service Base for “Silk Road Ecommerce”has established an international e-commerce public service platform.It includes Silk Road E-Commerce Comprehensive Service Center, TIR(International Road Transport) Logistics Hub,SCO Cross-Border ECommerce Supervision Center,and four customs supervision facilities.The Base supports full-mode cross-border e-commerce customs clearance (e.g., 9610,9710,9810,1210).
上合海洋物聯網產業示范基地SCOMarineloTIndustrialDemonstrationArea

上合海洋物聯網產業示范基地位于上合科創綜服基地科教片區,以海洋物聯網大廈為物理空間載體,聚焦海洋國際高技術成果轉移轉化,推動與上合組織和共建“一帶一路”國家間企業、高校及科研院所密切合作。
Located inthescience andeducationzone of theSCO ComprehensiveService Base forScientific and Technological Innovation,the SCO Marine loT Industrial Demonstration Area uses the Marine loTBuilding as its physical hub.It focuses on transferring and commercializing advanced marine technologies, and promoting collaboration among enterprises, universities, and research institutes from SCO andBRI countries.

上合國際綠色農產品博覽交易中心以實體園區為支撐,以產業互聯網平臺、新零售平臺為兩翼,構建農產品、食品行業商品交易、展示營銷、企業孵化等為一體的農產品產業生態體系。園區一期占地240余畝已建成投入使用,包括線上交易區、線下交易區、冷鏈倉儲區、綜合配套區等四大功能區14個場館。
Supported bya physical park and dual platforms of industrial internet and new retail,SCOInternational GreenAgricultural Products Expo&Transaction Center builds an integrated agricultural ecosystem encompassing commodity transaction, exhibition and marketing,and enterpriseincubation.Thefirst phase,covering over 160,000 square meters, is already operational and includes four functional zones with 14 venues: online transaction zone, offline transaction zone, cold chain storage zone and comprehensive supporting zone.流


上合組織生態環保創新基地致力于打造上合組織國家生態環保信息交流與共享窗口,搭建上合組織國家生態環保人才培養及能力建設平臺、上合組織國家環保技術示范推廣平臺和上合組織綠色投融資和產業合作平臺。
SCO Ecological and EnvironmentalProtectionInnovation Base aims to become a window for information exchange and sharing on ecological and environmental protection among SCO countries.It provides platformsfortalent development and capacity building, for demonstration and promotion of environmental protection technologies,as well as forgreen investment,financing,and industrial cooperation for SCO Countries.

關于我們ABOUTUS
上合示范區投資促進局是上合示范區管理委員會招商引資統籌部門,負責上合示范區投資項目策源,是企業前來投資興業的“第一窗口”。
As thedepartmentunder theSCoDA Administrative Committeeresponsiblefor coordination of business invitation and investment promotion,the ScODA InvestmentPromotionBureau isknown asthemastermindbehind theinvestment projects of the area and hailed as the“No.1 Window” for companies to come here andmakeinvestmentand startbusiness.
我們的服務OurServices
·我們提供投資環境、產業扶持政策信息;
·協助投資者來區考察、投資洽談;
·推動企業間投資項目對接;
·全程跟蹤服務重大投資項目,提供專業政府服務。
·We provide information on investment environment and industrial support policies;
·We facilitate investorvisits to SCODA forthe purpose of inspection,negotiation and investment;
We serveasa bridgeforenterprise-to-enterpriseinvestment projects;
·We follow up on major investment projects and provide professional government services from beginning to end.
服務熱線/ServiceHot-line:0532-85279866聯系郵箱/EmailAddress:shsfqtzcjj@126.com